Kalbos pamokėlės
Ar šuns galas ateina greičiau, jei lyja katėmis? (ANGLŲ KALBA)
Arba kodėl nereikia įsižeisti pavadintam „topiniu“ šunimi?
Kartais gali atrodyti, kad gyvenimas yra tikrai šuniškas: visą dieną smarkiai lyja, dirbi pastumdėliškus, nuobodžius darbus, mobilusis telefonas nenutyla, o nuėjus parūkyti, pastebi, kad šiandien jau surūkei visą pakelį. Vakare, grįžus į namus, pastebi, kad sutuoktinis visiškai nepatrauklus, priekaištauja, jog dvoki cigarečių dūmais, nors namuose viskas apversta aukštyn kojomis ir negali rasti savo daiktų. Tuomet staiga suvoki, kad tikrai nesi geriausias ir nusprendi pasiguosti savo internetiniam draugui iš Londono.
Pastarasis pataria nenusiminti, nes ir Londone lijo katėmis bei šunimis, darbe jis irgi jautėsi kaip šuns kūnas, nes nuolat skambėjo jo šuo ir kaulas, o rūkykloje mėtėsi tik šuns galai. Tada jis papasakojo, kad ir londoniečių namuose kiekvieną dieną tik šuns pusryčiai ir pietūs, nes sutuoktinis yra šuo, priekaištaujantis tavo draugui dėl šuniško kvėpavimo! Visgi draugas londonietis pataria nenusiminti, nes vistiek tapsi geriausiu šunimi, nors šiandieną ir jauti, kad visi šunys loja...
Po tokios dienos dar tikrai nereikia eiti šunims šėko pjauti. Pakaks tik penkių minučių ir diena bus daug linksmesnė, jeigu įsiminsite šias idiomas:
Raining cats and dogs (pažodinis vertimas: lyja katėmis ir šunimis) – strong rain (lietus pila kaip iš kibiro);
Dogsbody (pažodinis vertimas: šuns kūnas) – a person who does menial and boring tasks (pastumdėlis);
Dog and bone (pažodinis vertimas: šuo ir kaulas) – telephone (poetiškai skambantis Londono žargonas (telefonas));
Dog-end (pažodinis vertimas: šuns galas) – a cigarette end after smoking (nuorūka);
Dog‘s breakfast, dog‘s dinner (pažodinis vertimas: šuns pusryčiai, šuns pietūs) – a mess (betvarkė);
Dog (pažodinis vertimas: šuo) – a sexually unattractive person (seksualiai nepatrauklus žmogus);
Dog-breath (pažodinis vertimas: šuns kvėpavimas) – bad smelling breath (blogas kvapas iš burnos);
Dog‘s bollock (pažodinis vertimas: šuns „pautai“) – the best (kas geriausia);
Dogs are barking (pažodinis vertimas: šunys loja) – feet are tired and aching (pavargusios ir skaudančios kojos);
Top dog (pažodinis vertimas: „topinis“ šuo) – the leader, boss (lyderis, viršininkas).







